Peace
سلام
جاء السلام بدون كلمات. كان إطارا حول الظلام،
البوابة إلى مدينة بعيدا في رأسي. انه يحتوي
جرائم القتل والتعذيب، والوفيات المحاطة بدائرة النار. انها احتوت أيضا
قشر، الحفز الأخضر، والأوراق الثانية القوية. كان
طائر جديد، حقل واسع مثل البحر.
السلام كان الشاطئ، كان عميقا في العالم. انت كنت هناك،
كنا كثيرين، لم يكن هناك نجوم منفصلة في تلك السماء.
آني لايتهارت
Peace
Peace came with no words. It was a frame around darkness,
the gate to a city far in my head. It contained
murders and torture, deaths circled by fire. It held also
the husk, the green spur, and the strong second leaves. It was
a new bird, a broad field like the sea.
Peace was the shore, it was deep in the world. You were there,
we were many, there were no separate stars in that sky.
~ Annie Lighthart, translated into Arabic by Dr. Bahar Butti
With thanks to Dr. Bahar Butti, Al-Mutanabbi Street Starts Here, and The Milwaukie Poetry Series. Please click here for more information on Al-Mutanabbi Streets Starts Here.
جاء السلام بدون كلمات. كان إطارا حول الظلام،
البوابة إلى مدينة بعيدا في رأسي. انه يحتوي
جرائم القتل والتعذيب، والوفيات المحاطة بدائرة النار. انها احتوت أيضا
قشر، الحفز الأخضر، والأوراق الثانية القوية. كان
طائر جديد، حقل واسع مثل البحر.
السلام كان الشاطئ، كان عميقا في العالم. انت كنت هناك،
كنا كثيرين، لم يكن هناك نجوم منفصلة في تلك السماء.
آني لايتهارت
Peace
Peace came with no words. It was a frame around darkness,
the gate to a city far in my head. It contained
murders and torture, deaths circled by fire. It held also
the husk, the green spur, and the strong second leaves. It was
a new bird, a broad field like the sea.
Peace was the shore, it was deep in the world. You were there,
we were many, there were no separate stars in that sky.
~ Annie Lighthart, translated into Arabic by Dr. Bahar Butti
With thanks to Dr. Bahar Butti, Al-Mutanabbi Street Starts Here, and The Milwaukie Poetry Series. Please click here for more information on Al-Mutanabbi Streets Starts Here.